愚問をてってれーするの楽しすぎるでしょβ

ESRのエッセイに唆されてPythonする初心者が半端な勉強ログを書き散らす場所 ICT文化にどうしても住みたいという遠大な啓示が下った人の住処/気持ちよさのためだけに/お客様のお忘れになった恥の概念が母胎に届いているようです

Pythonドキュメント日本語翻訳プロジェクト

python-doc-ja - Pythonドキュメント日本語翻訳プロジェクト - Google Project Hosting

プログラミングよりはまだ英語の方が分かるので、どっかで日本語翻訳やりたいと思っていたら大本命のPython公式で募集があった。英語のレベルとプログラミングの知識のレベルを掛け合わせたら貢献どころか酷いことになりそうなので尻込みしてる。

 

翻訳に参加したい方は

Transifex にサインインし、 python-34-ja から翻訳してください。

また、プロジェクトの連絡は 連絡用メーリングリスト で行いますので、登録してください。

翻訳手順は、HowToTransifex を参照してください。

著作権・ライセンスについて

Pythonドキュメント翻訳プロジェクトの成果物は、底本の著作権およびライセンスによる制限のない限り、翻訳著作権はこれを Python ドキュメント翻訳プロジェクト(責任者: 稲田、増田、川西)に帰属し、Python と同じ Python Software Foundation(PSF) ライセンスの下に公開するものとします。

翻訳者の方々には翻訳著作権を当プロジェクトに寄贈していただく事になりますが、これは翻訳元ドキュメントのライセンス変更に対応したり、あるいは第三者によるライセンス侵犯に対処するための必要な処置です。翻訳したドキュメントの自由で円滑な更新・配布を可能とするため、ご理解とご協力をお願いいたします。

リンク

 Eric RaymondのHow to ask Questions the Smart Wayにあった噂の”メーリングリスト”だ!!!!本当にそういったやり方で連絡を取り合っているんだ!と興奮する。実感をもって、ハッカーコミュニティの一地方を目にする。(そういえばOSSの収益モデルを未だに理解してないからいずれまた調べる)